Scene VII. Macbeths Castle (A Humunculus Argues)

Having a huge problem with description.
If it were done when ’tis done, then ’twere well
It were done quickly
I can see clearly how I go about inflecting these words, I can also see the history of how I learned to do it and the language I used, its straight forward.
I can simply descripe it as humculus argument, far, near now. Its an entirly private use of language.
At the moment I think I would have to run to about 750 words on the one sentance to translate it. Which is somewhat silly.

I think the only way on is to live with the fact I am going to make a huge mess in the first instance.

Its certainly what I first did with this speech the first time I had to speak it.
But time and ear slitting music at high volumes eventualy resolves all things, I find.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s